耶和华使所罗门在以色列众人眼前甚为尊大,极其威严,胜过在他以前的以色列王。

旧约 - 约珥书(Joel)

And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

耶西的儿子大卫作以色列众人的王,

旧约 - 约珥书(Joel)

Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.

作王共四十年,在希伯仑作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。

旧约 - 约珥书(Joel)

And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

他年纪老迈,日子满足,享受丰富,尊荣,就死了。他儿子所罗门接续他作王。

旧约 - 约珥书(Joel)

And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.

大卫王始终的事都写在先见撒母耳的书上和先知拿单并先见迦得的书上。

旧约 - 约珥书(Joel)

Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,

你使亚伦和他儿子成圣,给我供祭司的职分,要如此行,取一只公牛犊,两只无残疾的公绵羊,

旧约 - 约珥书(Joel)

And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish,

就把膏油倒在他头上膏他。

旧约 - 约珥书(Joel)

Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.

给亚伦和他儿子束上腰带,包上裹头巾,他们就凭永远的定例得了祭司的职任。又要将亚伦和他儿子分别为圣。

旧约 - 约珥书(Joel)

And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.

你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他儿子要按手在公牛的头上。

旧约 - 约珥书(Joel)

And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.

要取些公牛的血,用指头抹在坛的四角上,把血都倒在坛脚那里。

旧约 - 约珥书(Joel)

And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

678910 共367条